Paloma Vidal
Ă escritora, tradutora e professora de Teoria LiterĂĄria da Universidade Federal de SĂŁo Paulo. Publicou os ensaios A histĂłria em seus restos: literatura e exĂlio no Cone Sul (Annablume, 2004) e Escrever de fora: viagem e experiĂȘncia na narrativa argentina contemporĂąnea (Lumme Editor, 2011) e as ficçÔes A duas mĂŁos (7Letras, 2003, contos), Mais ao sul (LĂngua Geral, 2008, contos, publicados em espanhol pela editora Eterna Cadencia) e Algum lugar (7Letras, 2009, romance). Traduziu, entre outros autores, Margo Glantz, Clarice Lispector e Pierre PĂ©jou.
Contato: palomavidal@yahoo.com
Mantém o blog http://www.escritosgeograficos.blogspot.com.
Projeto de pesquisa
Uma maneira de imaginar: lĂngua e herança em Sergio Chejfec e Roberto Raschella
A pesquisa propĂ”e uma reflexĂŁo acerca de um tipo especĂfico de memĂłria relacionado Ă imigração, a partir de duas narrativas argentinas contemporĂąneas: Lenta biografĂa (1990), primeiro romance de Sergio Chejfec (1956), e DiĂĄlogos en los patios rojos (1994), primeiro romance de Roberto Raschella (1930). O foco serĂŁo os narradores-filhos dessas narrativas e a maneira como aparece nos seus textos um trabalho com a memĂłria a partir dos rastros de algo duplamente perdido: porque a lembrança Ă© de outro e porque esse outro jĂĄ se sente ele mesmo ĂłrfĂŁo de sua memĂłria. A hipĂłtese Ă© que esse trabalho se dĂĄ como uma maneira de imaginar, ligada aos modos de transmissĂŁo falhada de uma herança. Isto Ă©, por um lado, encontramos em cada uma das narrativas diferentes modos de transmissĂŁo de um legado; por outro, nos dois casos, trata-se de um legado cujos rastros a imaginação persegue, mas nunca recupera totalmente. A pesquisa buscarĂĄ refletir sobre a maneira como esse rastreamento fica marcado na lĂngua, constituindo poĂ©ticas singulares.
Textos
A lĂngua de Fogwill
A literatura fora de si: escrita e alteridade em Tununa Mercado
Escrita, memĂłria e alteridade em Las genealogĂas, de Margo Glantz